Бюро переводов, на сегодняшний день, пользуются достаточно большим спросом. Особенно, когда дело касается перевода медицинской документации и технического текста с немецкого на русский и обратно. Проблема в том, что далеко не каждое бюро может гарантировать точность перевода текста, так как велика вероятность допустить ошибку именно в терминологии, что может привести к неправильному переводу и значению всего текста.
Поэтому, к вопросу перевода стоит отнестись со всей ответственностью, особенно когда вопрос касается обращения к немецким врачам и специалистам с целью получения медицинской консультации. Это довольно распространенная услуга, которой пользуются многие жители России и стран СНГ, потому как качество оказываемых медицинских услуг и диагностики в наших странах оставляет желать лучшего. В любом случае, если вы столкнулись с необходимость сделать
перевод на немецкий документации с русского, вам понадобиться бюро переводов, которое сможет осуществить данный перевод.
Я же хочу порекомендовать вам отличное бюро переводов Александра Рабкина
Medicaltranslate, которое осуществляет переводы технической и медицинской документации с немецкого на русский и обратно. Бюро работает с 2000 года, и ключевой его особенностью является максимально точный ручной перевод, без использования машинного перевода или переводчиков. Александр лично знаком с многими врачами в Германии, которые помогают ему в этом вопросе, а также осуществляют консультации людей по медицинским заключениям.
Вся работа выполняется максимально быстро и качественно. Даже в выходные и нерабочие дни. Поэтому, если вам нужен срочный перевод, то лучшего места просто не найти. Цена за перевод фиксированная, и не меняется. Для заказа перевода вам нужно связаться с Александром по одному из доступных способов и переслать ему документы, которые нужно перевести. Бумажные варианты выслать не надо. В общем, если вы заинтересовались, то более детальную информацию можно получить на сайте.